Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Tùng Thiện Vương
春暉坊裏百花開,
裘馬翩翩日夜來。
獨有西湖湖上寺,
碧空如水月徘徊。
Xuân huy phường lý bách hoa khai,
Cừu mã phiên phiên nhật dạ lai.
Độc hữu Tây hồ hồ thượng tự,
Bích không như thuỷ nguyệt bồi hồi.
Dưới ánh xuân giữa phường trăm hoa nở
Áo cừu, xe ngựa nhẹ lướt tới đêm ngày
Riêng có ngôi chùa trên mặt hồ Tây
Trời biếc xanh như nước, vành trăng vương vấn
Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 01/04/2020 20:36
Xuân ngời phường phố nở trăm hoa
Ngựa sớm xe khuya ngút lượt là
Riêng mảnh hồ Tây chùa dọi nước
Nước soi trời thẳm lạnh vầng nga
Mùa xuân hoa nở khắp phường
Áo cừu, xe ngựa rộn ràng ngày đêm
Riêng hồ Tây bóng chùa in
Trời xanh như nước, trăng nhìn vấn vương
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 11/08/2020 20:14
Xuân hồng phường phố trăm hoa nở
Xe ngựa ngày đêm chạy rộn ràng
Duy có hồ Tây chùa rọi bóng
Trời xanh như nước, nguyệt mơ màng
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 10/11/2020 17:06
Ánh xuân phường nở trăm hoa sai,
Xe ngựa áo cừu lướt tháng ngày.
Trên mặt hồ Tây chùa một mái,
Trời xanh như nước ánh trăng bày.