Thơ » Trung Quốc » Minh » Tôn Phần
Đăng bởi tôn tiền tử vào 20/09/2021 15:18
山樊花落春風起,
吹妾芳情渡湘水。
夢中蝴蝶相交飛,
門前鵲聲郎馬歸。
Sơn phiền hoa lạc xuân phong khỉ,
Xuy thiếp phương tình độ Tương thuỷ.
Mộng trung hồ điệp tương giao phi,
Môn tiền thước thanh lang mã quy.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 20/09/2021 15:18
Gió xuân nổi rụng hoa cạnh núi,
Đưa tình em qua khỏi sông Tương.
Hồ điệp bay cặp kè trong mộng,
Ngựa chàng về thước hót trước vườn.