Thơ » Trung Quốc » Tam Quốc » Tào Thực
Đăng bởi Vanachi vào 12/09/2008 08:51
高樹多悲風,
海水揚其波。
利劍不在掌,
結交何須多!
不見籬間雀,
見鷂自投羅。
羅家見雀喜,
少年見雀悲。
拔劍捎羅網,
黃雀得飛飛。
飛飛摩蒼天,
來下謝少年。
Cao thụ đa bi phong,
Hải thuỷ dương kỳ ba.
Lợi kiếm bất tại chưởng,
Kết giao hà tu đa!
Bất kiến ly gian tước,
Kiến diêu tự đầu la.
La gia kiến tước hỉ,
Thiếu niên kiến tước bi.
Bạt kiếm sao la võng,
Hoàng tước đắc phi phi.
Phi phi ma thương thiên,
Lai hạ tạ thiếu niên.
Cây cao nhiều gió thét gào,
Biển lớn dễ nổi sóng gió.
Kiếm sắc không có trong tay,
Sao lại kết giao nhiều.
Không thấy chim sẻ trong bụi giậu,
Vì trốn chim điêu mà (chui vào giậu nên) bị mắc lưới.
Ông chủ lưới thấy chim sẻ thì vui mừng,
Cậu thiếu niên thấy sẻ thì buồn.
Vung kiếm chém rách lưới,
Chim sẻ vàng được bay ra.
Bay lên đến trời xanh,
Rồi lại bay xuống cảm tạ thiếu niên.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 13/09/2008 08:51
Cây cao nhiều gió thảm,
Biển rộng dễ ba đào.
Kiếm sắc tay không nắm.
Kết giao lại nhiều sao.
Không thấy sẻ trong giậu,
Trốn điêu mắc lưới giăng.
Chủ lưới mừng thấy sẻ,
Thiếu niên thấy sẻ thương.
Vung kiếm chém rách lưới,
Sẻ vàng lại vút lên.
Bay tới tận trời thẳm,
Rồi xuống tạ thiếu niên.
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 10/12/2019 22:32
Cây cao nhiều gió thảm,
Biển động sóng ào ào,
Kiếm sắc tay chẳng có,
Nhiều bạn ích gì đâu?
Không thấy tước trong giậu,
Sợ diều lỡ đâm vào,
Chủ lưới mừng thấy tước,
Mình thấy tước mà rầu.
Vung kiếm chém đứt lưới,
Hoàng tước được bay cao.
Bay cao sát trời xanh,
Đáp xuống cảm ơn ta.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 07/02/2021 21:08
Cây cao nhiều gió thét gào,
Biển to dễ nổi sóng xao gió ào.
Trong tay không có kiếm đao,
Tại sao lại muốn kết giao bạn nhiều.
Không nhìn chim sẻ giậu kêu,
Vì chui vào giậu trốn điêu lưới quàng.
Thấy chim chủ lưới vui tràn,
Thiếu niên thấy sẻ thì càng buồn than.
Vung gươm chém rách lưới màng,
Vùng ra thoát được sẻ vàng bay nhanh.
Bay lên đến tận trời xanh,
Rồi bay xuống đất tạ anh cứu mình.