Thơ » Trung Quốc » Hiện đại » Tịch Mộ Dung
Đăng bởi hongha83 vào 12/07/2024 15:20
不是所有的梦都来得及实现
不是所有的话都来得及告诉你
内疚和悔恨
总要深深地种植在离别後的心中
尽管他们说世间种种
最後终必成空
我并不是立意要错过
可是我一直都在这样做
错过那花满枝桠的昨日
又要错过今朝
今朝仍要重复那相同的别离
馀生将成陌路
一去千里
在暮霭里
向你深深地俯首
请为我珍重
尽管他们说世间种种
最後终必终必成空
Không phải mọi giấc mơ đều kịp thực hiện
Không phải mọi lời nói đều kịp bảo với anh
Hối lỗi và ân hận
Luôn phải cấy trồng sâu trong tim sau ly biệt
Cho dù người ta nói mọi thứ trong thế gian
Cuối cùng nhất định sẽ thành không
Em vẫn không phải là cố ý muốn lầm lỡ
Nhưng em vẫn cứ luôn làm như vậy
Em đã lỡ mất hôm qua với cành cây đầy hoa
Lại sắp bỏ lỡ hôm nay
Hôm nay vẫn phải lặp lại cuộc chia tay giống như trước
Cuộc sống còn lại sẽ thành con đường xa lạ
Đi một mạch nghìn dặm
Trong sương mù buổi tối
Cúi đầu thật thấp trước anh
Hãy vì em mà quý trọng
Mặc dù người ta nói mọi thứ trên thế gian
Cuối cùng nhất định cuối cùng sẽ thành không
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 12/07/2024 15:20
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi hongha83 ngày 12/07/2024 15:21
Mọi giấc mơ đâu kịp thành hiện thực
Mọi ngôn từ đâu kịp nói nói cùng anh
Lỡ lầm và ân hận
Sau chia tay cắm rễ trái tim mình
Dù ai nói trong thế gian, mọi thứ
Đến cuối cùng tất cả ắt thành không
Không phải em cố tình lầm lỡ
Nhưng em cứ luôn không thể cầm lòng
Em đã lỡ hôm qua cành đầy hoa rực rỡ
Lại sắp rồi, bỏ lỡ cả hôm nay
Vẫn lặp lại hôm nay một cuộc chia tay
Tháng ngày tới là con đường xa lạ
Ngàn dặm dài em sẽ đi hết cả
Trong sương mù đêm tối mịt
Cúi chào anh
Anh hãy vì em mà quý trọng mình
Mặc người đời nói thế gian, mọi thứ
Đến cuối cùng ắt hẳn sẽ về không