Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Tùng Thiện Vương
去歲春殘黃鳥歸
秋容憔悴月明知
東風昨夜吹何處
更惹新愁上曉眉
Khứ tuế, xuân tàn, hoàng điểu quy,
Thu dung tiều tụy, nguyệt minh tri,
Đông phong tạc dạ xuy hà xứ,
Cánh nhạ tân sầu thướng hiểu mi.
Năm ngoái, mùa xuân đã tàn, chim hoàng oanh bay về
Dung nhan tiều tụy chỉ có ánh trăng sáng kia biết
Đêm qua gió xuân thổi ở xứ nào
Lại rước lấy mối sầu mới dâng lên nét mày thanh.
Trang trong tổng số 1 trang (5 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 01/06/2008 09:18
Năm ngoái oanh về, xuân sắp đi
Hao gầy riêng biết có trăng khuya
Gió đông đêm trước về đâu nhỉ ?
Sầu mới dâng đầy một nét mi.
Gửi bởi hongha83 ngày 04/08/2012 10:10
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi hongha83 ngày 09/11/2024 10:53
Năm ngoái xuân tàn oanh trở về
Dáng thu tiều tuỵ ánh trăng hay
Gió xuân thổi xứ nào đêm trước
Càng gợi sầu trên mi sáng nay
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 07/08/2016 14:32
Năm ngoái xuân tàn oanh trở lại
Nét gầy, riêng biết ánh trăng khuya
Gió xuân đêm trước từ đâu thổi
Đem mối sầu kia vẽ nét mày
Gửi bởi PH@ ngày 07/04/2017 17:24
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi PH@ ngày 01/02/2018 17:10
Năm ngoái xuân tàn hoàng yến về
Trăng hay, tiều tuỵ vẻ thu kia
Gió xuân đêm trước nơi nào thổi
Lại rước sầu thêm hiện nét mi.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 27/09/2018 20:59
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 13/10/2019 19:29
Năm ngoái xuân tàn oanh trở về,
Dáng gầy riêng biết ánh trăng quê.
Gió xuân đêm trước nơi nào thổi,
Lại rước sầu dâng lên nét mi.