Thơ » Nga » Sergei Mikhalkov » Thơ ngụ ngôn
Đăng bởi hongha83 vào 04/02/2017 16:44
Пастух в горах оплакивал свою
Сторожевую верную собаку:
Бесстрашный пёс вступил с волками в драку
И, выполнив свой долг, в неравном пал бою…
«Спасая от беды моих овец отару,
Ты в жертву жизнь принёс!» — шептал Крестьянин старый.
Откуда ни возьмись, ничтожная Блоха
Свой голос подала, услышав Пастуха:
«Мне жертвенность чужда! Уж если я кусаю,
То, укусив врага, сама не погибаю!»
«Ну, где тебе понять высокий, смелый дух —
Безумство храбрых не в твоей натуре!
Всю жизнь ты на чужой сидела шкуре
И потому цела!» — ответил ей Пастух.
Иной юнец, ещё не знавший жизни,
Не давший ничего народу и Отчизне,
Знай судит о другом точь-в-точь как та Блоха:
«Он подвиг совершил? Какая чепуха!»
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 05/02/2017 16:44
Bác chăn cừu trong núi
Khóc tiếc thương con chó quý của mình:
“Vì bổn phận
Con dũng cảm xông vào đàn sói
Con đã hy sinh
Trận chiến không cân sức…”
Bác chăn cừu già lại thì thầm:
“Con hy sinh thân mình
Cứu cả đàn cừu khỏi cơn nguy khốn”.
Một con bọ chó nhỏ tí ti
Nghe thấy thế liền lên tiếng nói:
“Đối với tôi
Sự hy sinh kia, thật là xa lạ
Nếu cần, tôi sẽ cắn kẻ thù
Mà mình không bị chết”.
Bác chăn cừu liền đáp:
“Ngươi không hiểu vẻ cao khiết tinh thần
Bởi vì ngươi thiếu lòng dũng cảm
Suốt đời sống trong vai kẻ khác
Nên mới được toàn thân”.
Có chàng trai tơ chưa từng trải cuộc đời
Chưa có cống hiến gì cho nhân dân, Tổ quốc
Hẳn sẽ nghĩ như bọ chó kia thôi
“Người ấy lập chiến công ư? Nhảm nhí”.