Thơ » Trung Quốc » Ngũ đại » Phùng Duyên Kỷ
Đăng bởi Vanachi vào 02/06/2007 09:33
小庭雨過春將盡,
片片花飛。
獨折殘枝,
無語憑闌只自知。
Tiểu đình vũ quá xuân tương tận,
Phiến phiến hoa phi.
Độc chiết tàn chi,
Vô ngữ bằng lan chỉ tự tri.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 02/06/2007 09:33
Mưa qua sân, mùa xuân sắp hết
Hoa rụng bay dấu vết ngổn ngang
Với tay bẻ những nhánh tàn
Một mình mình biết chẳng than nửa lời.