Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Phạm Thận Duật » Quan Thành văn tập » Thơ
雨雨風風昨夜寒,
小春已過臘將殘。
東皇有意傳佳信,
題品花魁碧玉翰。
Vũ vũ phong phong tạc dạ hàn,
Tiểu xuân dĩ quá lạp tương tàn.
Đông hoàng hữu ý truyền giai tín,
Đề phẩm hoa khôi bích ngọc hàn.
Gió gió mưa mưa, đêm qua trời lạnh lẽo
Tiết tiểu xuân đã qua, tiết đông giá sắp tàn
Chúa xuân đã có ý truyền tin tốt lành
Vung bút ngọc phẩm đề loại hoa nở đầu các hoa
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 19/03/2013 14:56
Mưa gió đêm qua khí lạnh tràn
Tiểu xuân đã quá, tiết đông tàn
Chúa xuân truyền ý tin lành tốt
Thơ vịnh hoa đầu tuyệt thế gian