Thơ » Pháp » Paul Éluard
Je t’aime pour toutes les femmes que je n’ai pas connues
Je t’aime pour tous les temps où je n’ai pas vécu
Pour l’odeur du grand large et l’odeur du pain chaud
Pour la neige qui fond pour les premières fleurs
Pour les animaux purs que l’homme n’effraie pas
Je t’aime pour aimer
Je t’aime pour toutes les femmes que je n’aime pas
Qui me reflète sinon toi-même je me vois si peu
Sans toi je ne vois rien qu’une étendue déserte
Entre autrefois et aujourd’hui
Il y a eu toutes ces morts que j’ai franchies sur de la paille
Je n’ai pas pu percer le mur de mon miroir
Il m’a fallu apprendre mot par mot la vie
Comme on oublie
Je t’aime pour ta sagesse qui n’est pas la mienne
Pour la santé
Je t’aime contre tout ce qui n’est qu’illusion
Pour ce cœur immortel que je ne détiens pas
Tu crois être le doute et tu n’es que raison
Tu es le grand soleil qui me monte à la tête
Quand je suis sûr de moi.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 29/02/2008 05:22
Anh yêu em vì tất cả những người đàn bà anh chưa biết
Anh yêu em vì tất cả những thời anh chưa sống qua
Vì mùi biển khơi và vì mùi bánh mỳ nóng
Vì tuyết đang tan vì những đoá hoa đầu tiên
Vì những con vật thuần khiết mà con người không làm cho khiếp sợ
Anh yêu em để yêu em
Anh yêu em vì tất cả những người đàn bà anh không yêu
Ai người phản ánh anh nếu không phải chính em anh tự thấy mình quá ít
Không có em anh chỉ thấy một khoảng sa mạc hoang
Giữa ngày xưa và hôm nay
Có tất cả những người chết kia mà anh đã vượt qua trên rơm rạ
Anh đã không thể chọc thủng bức tường của tấm gương anh
Anh đã phải học cuộc đời này từng từ một
Anh hay quên làm sao
Anh yêu em vì sự khôn ngoan của em vốn không phải của anh
Vì sức khoẻ
Anh yêu em chống lại tất cả những gì chỉ là ảo tưởng
Vì trái tim bất tử mà anh không giữ được kia
Em tưởng đâu em là sự hoài nghi và chỉ là lý trí
Em là mặt trời vĩ đại khích động anh
Khi anh chắc chắn về mình