Thơ » Việt Nam » Cận đại » Nguyễn Phúc Ưng Bình » Lộc Minh đình thi thảo
Đăng bởi hảo liễu vào 19/01/2015 15:37
朝向山頭暮水涯,
探幽覽勝樂忘疲。
與君今夜乘涼處,
漁子樓床在海兒。
Triêu hướng sơn đầu mộ thuỷ nhai,
Thám u lãm thắng lạc vong bì.
Dữ quân kim dạ thừa lương xứ,
Ngư tử lâu sàng tại Hải Nhi.
Sáng đi về hướng núi, chiều về chốn sông nước
Thăm nơi yên tịch, xem phong cảnh vui quên cả mệt
Tối hôm nay ngủ với ông ở xứ mát mẻ
Trên nhà bè của bác chài ở xứ Hải Nhi
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hảo liễu ngày 19/01/2015 15:37
Sáng dạo đầu non chiều dạo bến
Cảnh thơ quên mệt cứ vui chơi
Đêm nay nghỉ mát tôi cùng bạn
Ở xứ Hải Nhi nhà bác chài