Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Nguyễn Trãi » Ức Trai thi tập » Thơ làm trong thời ở ẩn tại Côn Sơn
清虛洞裡竹千竿,
飛瀑霏霏落鏡寒。
昨夜月明天似水,
夢騎黃鶴上仙壇。
Thanh Hư động lý trúc thiên can,
Phi bộc phi phi lạc kính hàn.
Tạc dạ nguyệt minh thiên tự thuỷ,
Mộng kỵ hoàng hạc thượng tiên đàn.
Trong động Thanh Hư có hàng nghìn cây trúc,
Thác nước bay xuống như lớp kính lạnh.
Đêm qua trăng sáng trời như nước,
Chiêm bao thấy cưỡi hạc vàng lên cõi tiên.
Trang trong tổng số 1 trang (9 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 15/04/2007 20:31
Trong động Thanh Hư trúc cả nghìn
Như màn gương, thác đổ triền miên
Đêm qua trăng sáng, trời như nước
Mơ cưỡi hạc vàng lên cõi tiên.
Gửi bởi Vanachi ngày 05/09/2008 06:34
Thanh hư đầy động hàng ngàn trúc,
Phơi phới suối bay rủ kính trong.
Trăng sáng đêm qua trời tựa nước,
Chiêm bao cưỡi hạc tới tiên cung.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi tranhoangtien ngày 29/01/2010 02:54
Động xanh rừng trúc rợp giương,
Lạnh bày dòng thác tựa gương nối trời.
Đêm qua nước sáng trăng rơi,
Mộng lên tiên giới, thẳng trời hạc bay.
Gửi bởi phuhoang4142 ngày 06/07/2011 03:39
Thanh Hư động ấy trúc nghìn cây,
Thác đổ triền miên gương lạnh bày.
Trăng sáng đêm qua trời đẫm nước,
Hạc vàng mơ cưỡi đến bồng lai !!
Gửi bởi PH@ ngày 25/03/2014 23:58
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi PH@ ngày 01/11/2017 15:58
Thanh Hư trong động trúc ngàn cây
Ào ạt, như gương lạnh thác bay
Trăng sáng đêm qua trời tựa nước
Hạc vàng mộng cưỡi thượng đài mây.
Gửi bởi PH@ ngày 26/03/2014 21:34
Có 1 người thích
chữ 蒙 chưa thấy sách nào đọc là mộng ,không thể dịch bài này là mộng trong núi
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 19/10/2014 14:01
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vanachi ngày 20/10/2014 00:03
Trong động Thanh Hư ngàn cội trúc,
Triền miên thác đổ lạnh như gương.
Đêm qua trăng sáng trời in nước,
Cưỡi hạc lên tiên thỏa mộng hồn.
Gửi bởi hongha83 ngày 18/06/2016 10:08
Giữa động Thanh Hư trúc một ngàn,
Phơ phơ thác đổ bóng gương hàn.
Đêm qua trăng sáng trời như nước,
Mơ tới đài tiên cỡi hạc vàng.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 20/06/2018 11:19
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 08/09/2020 18:45
Thanh Hư trong động trúc nghìn cây,
Như lớp kính hàn thác nước bay.
Trăng sáng đêm qua trời tựa nước,
Chiêm bao cưỡi hạc cõi tiên đây.