Thơ » Việt Nam » Cận đại » Nguyễn Thượng Hiền
飲罷松醪坐翠微,
仙翁曾此息塵機。
故人蹤跡君休問,
一片閒雲萬里飛。
Ẩm bãi tùng lao toạ thuý vi,
Tiên ông tằng thử tức trần cơ.
Cố nhân tung tích quân hưu vấn,
Nhất phiến nhàn vân vạn lý phi.
Trang trong tổng số 1 trang (5 bài trả lời)
[1]
Non cao mấy chén rượu tùng say,
Xa tục, tiên ông ở chốn nầy.
Tung tích người xưa thôi chớ hỏi,
Chòm mây muôn dặm tự do bay.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 05/04/2016 08:34
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Trương Việt Linh ngày 20/04/2016 05:25
Núi biếc từng say chén rượu tùng
Nơi nầy cách tục chốn tiên ông
Người xưa tung tích anh đừng hỏi
Ngàn dặm mây trôi một cánh bồng
Gửi bởi PH@ ngày 28/08/2017 10:38
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi PH@ ngày 02/03/2018 11:28
Ngưng nhấp rượu tùng chốn biếc mây
Tiên ông từng nghỉ ở nơi này
Người xưa dấu vết xin đừng hỏi
Một ráng mây nhàn vạn dặm bay.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 19/12/2019 16:02
Ngưng chén rượu tùng chốn biếc say,
Cách tục tiên ông ở chốn nầy.
Tung tích người xưa anh chớ hỏi,
Một áng mây nhàn muôn dặm bay.
Gửi bởi Đồng Thành ngày 28/07/2020 16:31
Rượu tùng ngưng uống chén say,
Tiên ông cách tục chốn nầy đã qua.
Người xưa tung tích xoá nhoà,
Mây nhàn một áng bay xa dặm ngàn.