Thơ » Trung Quốc » Thanh » Ngô Ỷ
Đăng bởi tôn tiền tử vào 16/10/2021 23:23
鶯脰湖邊樹欲紅,
長年倚楫聴晨鐘。
苕川多少浮家處,
何日來尋桑苧翁。
Oanh Đậu hồ biên thụ dục hồng,
Trường niên ỷ tiếp thính thần chung.
Điều xuyên đa thiểu phù gia xứ,
Hà nhật lai tầm Tang Trữ ông.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 16/10/2021 23:23
Bên hồ Oanh Đậu, cây hồng,
Tựa chèo chuông sớm cả năm nghe hoài.
Sông Điều đây xứ thuyền chài,
Nhà ông Tang Trữ nay mai ghé tìm.