Thơ » Trung Quốc » Thanh » Ngô Ỷ
Đăng bởi tôn tiền tử vào 17/10/2021 23:18
解妬從来屬賞音,
阿嬌徒自費黄金。
獨憐一首長門賦,
不及文君幾字吟。
Giải đố tòng lai chú thưởng âm,
A Kiều đồ tự phí hoàng câm (kim).
Độc liên nhất thủ Trường Môn phú,
Bất cập Văn Quân kỷ tự ngâm.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 16/10/2021 23:18
Bỏ ghen đến thưởng khen âm điệu,
A Kiều vô ích phí vàng rừng.
Chỉ thương một nỗi Trường Môn phú,
Không bằng vài chữ của Văn Quân.