Đăng bởi hongha83 vào 23/08/2014 11:36
鐵馬蒙氈,
銀花灑淚,
春入愁城。
笛裏番腔,
街頭戲鼓,
不是歌聲。
那堪獨坐青燈,
想故國、
高臺月明。
輦下風光,
山中歲月,
海上心情。
Thiết mã mông chiên,
Ngân hoa sái lệ,
Xuân nhập sầu thành.
Địch lý phiên khang,
Nhai đầu hí cổ,
Bất thị ca thanh.
Na kham độc toạ thanh đăng,
Tưởng cố quốc,
Cao đài nguyệt minh.
Liễn hạ phong quang,
Sơn trung tuế nguyệt,
Hải thượng tâm tình.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 23/08/2014 11:36
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi hongha83 ngày 23/08/2014 11:37
Ngựa chiến trùm chăn
Nến đèn tuôn lệ
Xuân lọt thành sầu
Tiếng sáo đổi chiều
Đầu giường gióng trống
Nào phải tiếng ca đâu!
Làm sao vò võ dưới đèn sầu
Nhớ nước cũ
Đài cao trăng tỏ
Quang cảnh kinh thành vẫn đó
Tháng năm rừng núi trôi qua
Tình riêng man mác bể không bờ