Thơ » Trung Quốc » Vãn Đường » Lý Quần Ngọc
Đăng bởi tôn tiền tử vào 02/04/2014 13:18
憐君少雋利如鐸,
氣爽神清刻骨聰。
片玉苦磨唯轉瑩,
莫辭雲水入廬山。
Liên quân thiểu tuấn lợi như đạc,
Khí sảng thần thanh khắc cốt thông.
Phiến ngọc khổ ma duy chuyển oánh,
Mạc từ vân thuỷ nhập Lư sơn.
Thương cho ông thiếu tài cao có ích lợi như tiếng chuông,
Ông vốn thông minh, lanh lợi.
Ngọc muốn trở thành trong sáng cần được mài giũa công phu,
Đừng ngại phải vượt mây qua suối mà tìm vào núi Lư.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 03/04/2014 13:18
Thương cho ông thiếu tài vượt trội
Vốn thông minh, lanh lợi như ai
Ngọc kia sáng đẹp nhờ mài
Núi Lư đừng ngại vượt mây tìm vào