Đăng bởi Vanachi vào 05/07/2008 22:12, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 01/05/2024 22:10
淋漓一雨便經旬,
剩喜今朝霽色新。
日麗風輕增氣象,
山青水綠倍精神。
長空湛湛無餘景,
四海熙熙共一春。
風物滿前吟興足,
騷翁從此賞芳辰。
Lâm ly nhất vũ tiện kinh tuần,
Thặng hỉ kim triêu tễ sắc tân.
Nhật lệ phong khinh tăng khí tượng,
Sơn thanh thuỷ lục bội tinh thần.
Trường không trạm trạm vô dư cảnh,
Tứ hải hy hy cộng nhất xuân.
Phong vật mãn tiền ngâm hứng túc,
Tao ông tòng thử thưởng phương thần.
Trận mưa dầm kéo suốt mươi ngày,
Sáng nay mừng thấy tạnh ráo mới mẻ.
Mặt trời đẹp, làm tăng thêm cảnh sắc,
Non xanh nước biếc phấn chấn tinh thần.
Bầu trời trong trẻo không gợn cảnh gì khác,
Bốn biển hài hoà chung một màu xuân.
Cảnh vật đầy trước mắt, thoả hứng ngâm nga,
Từ bữa nay nhà thơ được thưởng thức tiết trời thơm tho.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 25/07/2019 18:30
Rả rích mưa tuôn suốt cả tuần
Sáng nay mừng hửng tiết thanh tân
Nắng hồng gió nhẹ tươi màu cảnh
Nước biếc non xanh rạng sắc thần
Trong trẻo một trời không vẩn bụi
Êm đềm bốn biển thảy đầy xuân
Ngắm nhìn muôn vật trào thi hứng
Thưởng thức mùi hương giữa cõi trần
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 13/11/2019 08:22
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi Trương Việt Linh ngày 06/07/2020 22:05
Mưa dầm suốt cả mươi ngày
Sáng nay mừng thấy sắc trời thanh trong
Đẹp sao gió nhẹ nắng hồng
Non xanh nước biếc tinh thần càng tăng
Trời cao không chút mây lồng
Hoà chung bốn biển sắc xuân một màu
Ngắm nhìn thi hứng dâng cao
Từ nay được hưởng tiết trời thơm tho
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 28/11/2019 10:32
Mưa dầm kéo suốt đến mươi ngày,
Mừng thấy tạnh ráo mới sáng nay.
Trời đẹp làm tăng thêm cảnh sắc,
Non xanh nước biếc chấn tinh thần.
Bầu trời trong trẻo không gì khác,
Bốn biển hài hoà một sắc xuân.
Cảnh vật mắt đầy, ngâm thoả hứng,
Từ nay thi sĩ hưởng trời thơm.