Thơ » Trung Quốc » Nguyên » Lý Thanh (II)
Đăng bởi Vanachi vào 04/11/2018 06:34
行人捧檄過南柯,
宛勝當年馬伏波。
服遠自應文德在,
五溪何必動干戈!
Hành nhân phủng hịch quá nam kha,
Uyển thắng đương niên Mã Phục Ba.
Phục viễn tự ưng văn đức tại,
Ngũ khê hà tất động can qua!
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 04/11/2018 06:34
Cành nam truyền hịch sứ thần qua,
Hơn hẳn ngày xưa Mã Phục Ba.
Thuyết phục phương xa dùng đức hoá,
Năm khe hà tất động can qua.