Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Lê Thánh Tông » Thơ chữ Hán
Đăng bởi tôn tiền tử vào 22/03/2020 11:42
早覺今朝疾漸寬,
閉門鎮日道心閒。
藥能有喜令強壯,
只見芳年不再還。
Tảo giác kim triêu tật tiệm khoan,
Bế môn trấn nhật đạo tâm nhàn.
Dược năng hữu hỷ linh cường tráng,
Chỉ kiến phương niên bất tái hoàn.
Sớm biết sáng nay bệnh đã nhẹ dần,
Suốt ngày đóng cửa trong lòng thư thái.
Vui vì có thuốc hay giúp cho mạnh khoẻ,
Chỉ thấy xuân trôi đi không bao giờ trở lại.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 22/03/2020 11:42
Đã biết sáng nay bệnh nhẹ rồi,
Suốt ngày đóng cửa dạ thảnh thơi.
Thuốc hay người khoẻ là mừng lắm,
Chỉ tiếc tuổi xuân chẳng tái hồi.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 16/08/2020 15:27
Sáng nay biết bệnh giảm rồi
Suốt ngày đóng cửa thảnh thơi trong lòng
Thuốc hay người khoẻ là mừng
Tuổi xuân trở lại biết chừng nào đây!