Thơ » Trung Quốc » Minh » Khuất Đại Quân
Đăng bởi tôn tiền tử vào 18/12/2020 21:14
淚逐桑乾出塞流,
三年三度走雲州。
龍沙卻喜無春草,
不惹王孫日暮愁。
Lệ trục Tang Càn xuất tái lưu,
Tam niên tam độ tẩu Vân Châu.
Long Sa khước hỉ vô xuân thảo,
Bất nhạ Vương Tôn nhật mộ sầu.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 18/12/2020 21:14
Theo Tang Càn lệ trôi ra ải,
Đến Vân Châu ba lượt ba năm.
Ở Long Sa mừng xuân không cỏ,
Để Vương Tôn chiều khỏi nhớ mong.