Thơ » Trung Quốc » Minh » Khuất Đại Quân
Đăng bởi tôn tiền tử vào 20/12/2020 09:30
繡床針帖委花間,
自到炎方病不閒。
荔子何曾親玉齒,
檳門未解發紅顏。
Tú sàng châm thiếp uỷ hoa gian,
Tự đáo viêm phương bệnh bất nhàn.
Lệ tử hà tằng thân ngọc xỉ,
Tân môn vị giải phát hồng nhan.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 19/12/2020 09:30
Trên giường thêu khung châm nằm một góc,
Xuống phương nam nhuốm bịnh chẳng ở không.
Trái lệ chi không quen cùng răng ngọc,
Còn trầu cau chưa bổ má đã hồng.