Thơ » Trung Quốc » Chu » Khổng Tử » Thi kinh (Kinh thi) » Quốc phong » Đường phong
Đăng bởi Vanachi vào 03/10/2005 10:20
椒聊之實,
蕃衍盈匊。
彼其之子,
碩大且篤。
椒聊且,
遠條且。
Tiêu liêu chi thực,
Phồn diễn doanh cúc.
Bỉ ký chi tử,
Thực đại thả dốc.
Tiêu liêu thư!
Viễn điều thư!
Trái cây tiêu,
Đơm rườm rà, hái đầy bụm.
Người kia ấy,
Thật là vĩ đại và đôn hậu.
Cây tiêu ấy thay!
Cành dài thay!
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 04/10/2005 10:20
Trái tiêu đã thấy đơm ra.
Hái thì đầy bụm, rườm rà khắp cây.
Lớn lao đôn hậu là ngài!
Cây tiêu tươi tốt cành dài thong dong.
Gửi bởi Vanachi ngày 13/12/2015 17:18
Hồ tiêu núc níu xum xuê,
Hái tiêu chốc lát đầy phè vốc tay.
Chàng kia uy dũng ai tày,
Như cây tiêu nọ, phây phây lớn đều.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 27/03/2021 16:00
Những chùm trĩu trái cây tiêu,
Rườm rà đơm nhánh, hái nhiều đầy tay.
Chàng người đôn hậu ai tày,
Cây tiêu tươi tốt cành dài sum suê.