Thơ » Trung Quốc » Thanh » Kỷ Quân
Đăng bởi tôn tiền tử vào 26/04/2019 08:15
濃似春雲淡似煙,
參差綠到大江邊。
斜陽流水推蓬坐,
翠色隨人欲上船。
Nùng tự xuân vân đạm tự yên,
Sâm si lục đáo đại giang biên.
Tà dương lưu thuỷ thôi bồng toạ,
Thuý sắc tuỳ nhân dục thượng thuyền.
Đậm tựa mây xuân nhạt tựa khói
Xanh rập rờn đến bên sông lớn
Ngồi dưới buồm ánh chiều và nước chảy đẩy đi
Màu xanh theo người muốn lên thuyền
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 26/04/2019 08:15
Nhạt nhoà như khói đậm mây xuân
Xanh đến đại giang sóng dập dờn
Ngồi nắng buồm chiều đưa lướt sóng
Theo người màu biếc muốn lên thuyền