Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Đức
6 bài trả lời: 6 bản dịch
6 người thích

Đăng bởi sabina_mller vào 06/06/2008 14:03

Ach, wie sehn ich mich nach dir

Ach, wie sehn ich mich nach dir,
Kleiner Engel! Nur im Traum,
Nur im Traum erscheine mir!
Ob ich da gleich viel erleide,
Bang um dich mit Geistern streite
Und erwachend atme kaum.
Ach, wie sehn ich mich nach dir,
Ach, wie teuer bist du mir,
Selbst in einem schweren Traum.

 

Dịch nghĩa

Ồ, anh nhớ em da diết làm sao, thiên thần nhỏ bé!
Chỉ trong mơ
(em) chỉ xuất hiện trong mơ mà thôi!
Dù anh có đau khổ nhiều,
(anh) vẫn giận dỗi doạ nạt em với những linh hồn
Và khi tỉnh giấc không còn thở nữa.
Ồ, anh nhớ em da diết làm sao,
Ồ, em đối với anh quí báu biết chừng nào,
ngay cả trong một cơn mơ nặng nề.


(Dự án dịch thơ của TV)

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (6 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Phụng vũ cửu thiên

Này em anh nhớ làm sao
Đêm đêm anh lại chiêm bao mơ màng
Em cười tươi, rất nhẹ nhàng
Như thiên thần nhỏ bay vàng cơn mơ
Khổ đau anh gửi vào thơ
Hồn anh trong đấy anh chờ em xem
Mộng tàn anh chẳng thấy em
Này em, em trốn vào đêm mất rồi?
Mộng này sầu nặng quá thôi

Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của hieusol

Anh nhớ em, thiên thần nhỏ bé
Mà sao em chỉ hiện trong mơ
Khiến lòng anh đau xót thẫn thờ
Giận em để linh hồn tan vỡ
Khi tỉnh giấc, anh như ngừng thở
Bởi nhớ em da diết điên cuồng
Em chính là ngọc báu anh tham
Ngay cả trong một cơn mộng khổ.


(Dự án dịch thơ của TV)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Trần Duy Trung

Trong giấc mơ của tôi
Em là thiên thần nhỏ

Lòng tôi nhiều đau khổ
vẫn nhớ em làm sao!

Khi tỉnh giấc chiêm bao
Nỗi nhớ càng da diết...

Với anh, em có biết
Em quý giá nhường nào?

Ôi, nhớ em làm sao
Cả trong cơn ác mộng


(Dự án dịch thơ của TV)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Aficio

Thiên thần nhỏ bé biết chăng
Nhớ nhung da diết anh hằng nặng mang
Trong mơ anh thấy dáng nàng
Chỉ mơ mà vẫn xốn xang cõi lòng
Doạ em với những linh hồn
Tỉnh ra thở gấp tim dồn nhói đau
Nhớ em nhớ biết làm sao
Với em châu báu lẽ nào dám so
Dù cho nặng trĩu giấc mơ
Thiên thần em đó vẫn chờ vẫn mong.


(Dự án dịch thơ của TV)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của thanhbinh82_tp

Hỡi thiên thần bé nhỏ của anh ơi
Trong giấc mơ anh nhớ em da diết
Dù đau khổ trên vai anh mang nặng
Khi trong mơ em mới đến bên anh.
Anh giận dỗi linh hồn anh doạ nạt
Hơi thở ngừng khi tỉnh hẳn cơn mơ
Nỗi nhớ em anh da diết mong chờ
Đối với anh em chính là báu vật
Dù trong mơ anh đau khổ biết bao


(Dự án dịch thơ của TV)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Hoàng Tâm

Ôi, anh nhớ em làm sao
Thiên thần bé nhỏ, đã vào trong mơ
Chỉ trong mơ chỉ trong mơ
Dù anh đau khổ không ngờ thốt ra
những lời giận dỗi đôi ta
Và khi thức giấc, sát chà con tim
Nhớ em da diết làm sao,
Ôi em quí báu chừng nào trong anh
Ngay trong giấc mộng chẳng lành


(Dự án dịch thơ của TV)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời