Dưới đây là các bài dịch của Aficio. Tuy nhiên, Thi Viện hiện chưa có thông tin tiểu sử về dịch giả này. Nếu bạn có thông tin, xin cung cấp với chúng tôi tại đây.

 

Trang trong tổng số 2 trang (18 bài trả lời)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Lương Châu từ kỳ 1 - Xuất tái (Vương Chi Hoán): Bản dịch của Aficio

Hoàng Hà xa xa chạm mây trời
Vạn núi, một thành đứng chơi vơi
Sáo Khương sao gợi sầu chinh lữ
Gió xuân quên mất Ngọc Môn rồi!

Ảnh đại diện

Thuật quốc vong thi (Hoa Nhị phu nhân): Bản dịch của Aficio

Quân vương trên thành rủ hàng kỳ
Thiếp ở thâm cung biết mà chi?
Mười bốn vạn người cùng vứt giáp
Sao không một kẻ đáng nam nhi?

Ảnh đại diện

Lương Châu từ kỳ 1 (Vương Hàn): Bản dịch của Aficio

Rượu bồ đào, chén dạ quang
Tỳ bà thôi thúc rộn ràng, nâng ly
Say mèm, cười nhạo? Xá chi
Xưa nay chinh chiến, một đi khó về

Ảnh đại diện

Lương Châu từ kỳ 1 (Vương Hàn): Bản dịch của Aficio

Rượu ngon chén quý hồ cầm
Ngất ngây tửu ý thanh âm rộn ràng
Kệ ai cười, cứ say tràn
Xưa nay chinh chiến, khó mong ngày về

Ảnh đại diện

Huệ Sùng “Xuân giang vãn cảnh” kỳ 1 (Tô Thức): Bản dịch của Aficio

Bên trúc đào hoa nhú đôi cành
Sông xuân nước ấm vịt lượn quanh
Cỏ rướn mênh mang đua trời rộng
Cá tôm thích chí cũng ra ganh.

Ảnh đại diện

Bệnh mã (Đỗ Phủ): Bản dịch của Aficio

Cưỡi mày cũng đã lâu,
Ải xa tuyết ngập sâu.
Dặm trường già gắng sức,
Cuối đời bệnh yếu đau.
Thân khác chi chúng bạn,
Vẫn hiền lành tới giờ.
Vật nhỏ tình sâu đậm,
Cảm động thoáng trầm tư.

Ảnh đại diện

Đề Tây Lâm bích (Tô Thức): Bản dịch của Aficio

Nhìn ngang một dải, nghiêng thấy đỉnh
Xa gần cao thấp lắm dạng hình
Lư Sơn chẳng thu vào tầm mắt
Khi thân đứng giữa núi chênh vênh.

Ảnh đại diện

Tự đề tượng (Hoàng Sào): Bản dịch của Aficio

Năm xưa vó ngựa lướt như bay
Áo tăng thay giáp cũng có ngày
Trên cầu Thiên Tân không ai biết
Lan can cô độc ngắm chiều rơi.

Ảnh đại diện

Đề cúc hoa (Hoàng Sào): Bản dịch của Aficio

Heo hắt gió tây rít khắp vườn
Nhị tàn hương lạnh chẳng bướm vờn
Năm tới nếu ta làm xuân chúa
Bắt lũ hoa đào phải nở chung.

Ảnh đại diện

Bất đệ hậu phú cúc (Hoàng Sào): Bản dịch của Aficio

Trước ngày trùng cửu lúc thu sang
Cúc hoa nở rộ trăm hoa tàn
Hương thơm ngát trời xuyên cung cấm
Khắp thành rực rỡ áo giáp vàng.

Trang trong tổng số 2 trang (18 bài trả lời)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối