Thơ » Pháp » Jean de La Fontaine » Ngụ ngôn » Tập 9
Đăng bởi hongha83 vào 10/10/2024 09:17
Le Singe avec le Léopard
Gagnaient de l’argent à la foire
Ils affichaient chacun à part.
L’un d’eux disait: Messieurs, mon mérite et ma gloire
Sont connus en bon lieu; le Roi m’a voulu voir;
Et si je meurs il veut avoir
Un manchon de ma peau; tant elle est bigarrée,
Pleine de taches, marquetée,
Et vergetée, et mouchetée.
La bigarrure plaît; partant chacun le vit.
Mais ce fut bientôt fait, bientôt chacun sortit.
Le Singe de sa part disait: Venez de grâce,
Venez messieurs. Je fais cent tours de passe-passe.
Cette diversité dont on vous parle tant,
Mon voisin Léopard l’a sur soi seulement;
Moi, je l’ai dans l’esprit: votre serviteur Gille,
Cousin et gendre de Bertrand,
Singe du Pape en son vivant,
Tout fraîchement en cette ville
Arrive en trois bateaux, exprès pour vous parler;
Car il parle, on l’entend; il sait danser, baller,
Faire des tours de toute sorte,
Passer en des cerceaux; et le tout pour six blancs!
Non messieurs, pour un sou; si vous n’êtes contents
Nous rendrons à chacun son argent à la porte.
Le Singe avait raison; ce n’est pas sur l’habit
Que la diversité me plaît, c’est dans l’esprit
L’une fournit toujours des choses agréables;
L’autre en moins d’un moment lasse les regardants.
Ô! que de grands Seigneurs, au Léopard semblables,
N’ont que l’habit pour tous talents!
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 10/10/2024 09:17
Chú khỉ và chú báo
Kiếm tiền tại chợ phiên
Hai chàng làm quảng cáo
Mỗi bên một cách riêng
“Thưa quý ông - báo nói
Công trạng và vinh quang
Của tôi đã rộn vang
Chốn thượng lưu sôi nổi
Nhà vua muốn gặp tôi
Và nếu tôi qua đời
Thì ngài chỉ mong ước
Có được chiếc bao tay
Làm bằng da tôi đây
Cũng màu sắc sặc sỡ
Nhiều đốm lớn đốm nhỏ
Vạch, sọc trông rất hay”
Sắc màu chiếc bao tay
Nhìn vào cũng thích ý
Nhưng khách quay ra ngay
Còn đây lời chú khỉ:
“Làm ơn lại gần đây
Lại gần đây quý vị
Xin nói rõ điều này
Cả trăm trò ảo thuật
Đa dạng về nhiều mặt
Tôi đây có dư thừa
Tính đa dạng dễ ưa
Nơi láng giềng, bác báo
Chỉ có trên thân mình
Còn tôi thưa quý vị
Tôi có trong trí tuệ
Kẻ phục vụ chính danh
Vẫn được gọi là Gille
Người anh em họ gần
Rể chú hề Bertrand
Của giáo hoàng dạo nọ
Hắn vừa mới tới đây
Trên ba tàu lớn đó
Hắn nhảy múa rất hay
Nói tiếng người như gió
Hắn luồn vòng cực nhanh
Tiết mục hay hết mình
Nhưng chỉ hai xu rưỡi
Không, quý vị tha lỗi
Chỉ lấy có một xu
Nếu ai đó không ưa
Xin hoàn tiền tại cửa”
Khỉ ta nói có lý
Tính đa dạng dễ gần
Không nằm trên áo quần
Mà ngự trong trí tuệ
Một luôn luôn cho mình
Những điều thật thú vị
Một làm mệt mắt nhìn
Bao lãnh chúa tầm cỡ
Giống chú báo như in
Ôi các vị chỉ có
Áo quần thay tài năng