Thơ » Trung Quốc » Vãn Đường » Hồ Tằng
Đăng bởi Vanachi vào 31/12/2006 15:23
楚王辛苦戰無功,
國破城荒霸業空。
唯有青春花上露,
至今猶泣細腰宮。
Sở vương tân khổ chiến vô công,
Quốc phá thành hoang bá nghiệp không.
Duy hữu thanh xuân hoa thượng lộ,
Chí kim do khấp tế yêu cung.
Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 31/12/2006 15:23
Hoài công vua Sở chiến gian nan
Nước mất thành hoang nghiệp bá tan
Còn đây lệ của sương hoa nhiểu
Khóc ai thon nhỏ thuở điện vàng.
Sở vương khổ cực đánh hoài công,
Nước phá thành hoang bá nghiệp không.
Chỉ có thanh xuân hoa móc đượm,
Nay còn nhớ điện-gái lưng ong.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 16/05/2018 15:25
Sở vương chinh chiến không kết quả
Nước nát thành hoang bá nghiệp không
Đường ăn chơi gái thanh xuân
Đến nay còn khóc thương nàng eo thon.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 29/08/2021 12:05
Sở vương cay đắng đánh hoài công,
Nước phá thành hoang bá nghiệp vong.
Chỉ có thanh xuân hoa đượm móc,
Đến nay ai khóc gái lưng ong.