Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Ý
2 bài trả lời: 1 bản dịch, 1 thảo luận

Đăng bởi hongha83 vào 31/08/2021 07:55

Il pompiere

Il pompiere per chi non lo sa,
è un domatore di qualità.
Il fuoco è feroce come un tigrotto:
io lo addomestico in quattro e quattr’otto.

Con la pompa gli faccio passare
tutta la voglia di bruciare:
te lo spengo come un lumino,
come la fiamma di un cerino.

Mi preoccupa però
un terribile falò,
per il quale serve a poco
l’accetta del Vigile del Fuoco:

la guerra può incendiare il mondo
dal un polo all’altro, in un secondo.
Ma sapete che faremo?
Tutti insieme lo spegneremo.

Sarebbe bello da vedere:
tutti gli uomini, un solo pompiere!

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Thái Bá Tân

Tôi là người cứu hoả
Thường trực suốt đêm ngày
Lửa mà gây tai hoạ
Gặp tôi, phải tắt ngay

Dù lửa bùng, lửa cháy
Có tôi - đâu vào đấy

Dân cứu hoả rất nhanh
Gập lửa nào cũng tắt
Nhưng ngọn lửa chiến tranh
Vẫn còn trên trái đất

Nếu chiến tranh bùng nổ
Thế giới thành lửa đỏ

Và để cứu loài người
Khỏi chiến tranh thảm hoạ
Những ai yêu hoà bình
Phải thành người cứu hoả

Những ai chống chiến tranh
Phải thành người cứu hoả


(Dịch theo phiên bản tiếng Nga của Samuel Marshak)

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản tiếng Nga

Пожарный

Называюсь я, пожарный,
Укротителем огня.
Злой огонь и дым угарный
Отступают от меня.

Пусть ревёт пожар, бушуя,
Как свечу, его тушу я.

Мы, пожарные, сильны.
Нам огонь послушен.
Но ещё огонь войны
Нами не потушен.

Если вновь зажгут пожар,
Он земной охватит шар.

Чтоб от пламени войны
Защитить народы,
Стать пожарными должны
Все друзья свободы.

Все противники войны
Стать пожарными должны!

Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời