Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Ý
2 bài trả lời: 1 bản dịch, 1 thảo luận

Đăng bởi hongha83 vào 30/08/2021 18:05

La servetta

Filastrocca della domestica,
la padrona e’ tanto bisbetica.

Tutte le cose le vanno storte:
“Non sono lucide le porte,

sono sporchi i pavimenti,
scuri gli ori e gli argenti.

I bicchieri sono bagnati,
i mobili impolverati,

le finestre non sono pulite,
le forchette arrugginite!

Le camicie mal stirate,
le calze non sono asciugate!

Si sono rotte le scodelle,
non hanno il buco le ciambelle,

il riso e’ crudo,
la torta e’ bruciata…!”
La servetta e’ disperata.

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Thái Bá Tân

Bà chủ nhà cau có
Luôn miệng mắng cô hầu:

- Áo, mày là không phẳng
Đồ lười, mắt mày đâu?
Các cửa kính chưa lau
Nhà, mày chưa chịu quét
Dĩa và thìa mất hết
Bánh chưa chín, vì sao?

Cứ thế, không ngày nào
Là bà chủ không chửi:
Nào nồi canh nhạt muối
Bánh cren-đen thiếu vòng
Cà phê xay chưa xong
Con mèo bị bỏ đói
Nào mày lau giả dối
Các đồ đồng, đồ vàng
Nào hai bình rượu vang
Và chiếc cốc bị vỡ...

Làm thằng hầu, con ở
Ôi, thật khổ trăm bề!


(Dịch theo phiên bản tiếng Nga của Samuel Marshak)

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản tiếng Nga

Служанка
Джанни Родари

Вечно ворчит
На служанку хозяйка:
- Плохо погладила
Платье, лентяйка.

Окна не вымыты.
Пол не натерт.
Ложка пропала.
Не выпечен торт.

Дня не проходит
Без новой придирки:
- Соус без соли.
Крендель без дырки.

Кот не накормлен.
Кофе не молото.
Плохо начищены
Бронза и золото.

Лопнул стакан,
И разбиты две банки..
Туго приходится
Бедной служанке!

Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời