Đăng bởi hongha83 vào 30/10/2008 07:19
曾向錢塘住,
聞鵑憶蜀鄉。
不知今夜夢,
到蜀到錢塘?
Tằng hướng Tiền Đường trụ,
Văn quyên ức Thục hương.
Bất tri kim dạ mộng,
Đáo Thục, đáo Tiền Đường?
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Ngóng về quê cũ Tiền Đường
Nghe quyên kêu bỗng nhớ làng Thục xưa
Đêm nay mà ví nằm mơ
Tiền Đường hay Thục ngẩn ngơ lối về
Gửi bởi hongha83 ngày 17/09/2010 03:59
Nhớ Tiền Đường, nơi mình ở trước
Nghe cuốc kêu, thương Thục quê nhà
Đêm nay mơ được chơi xa
Bên thương bên nhớ biết là về đâu
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 01/10/2015 21:27
Tiền Đường quê cũ vời trông
Quyên kêu đất Thục chạnh lòng nhớ thương
Đêm mơ về lại cố hương
Biết về đất Thục hay Tiền Đường đây