Thơ » Nga » Evgeny Evtushenko
Đăng bởi Tung Cuong vào 06/08/2017 00:32
Есть новый вид “застенчивых” парней:
cтесняются быть чуточку умней,
cтесняются быть нежными в любви.
Что нежничать? Легли, так уж легли.
Стесняются друзьям помочь в беде,
oбнять родную мать.
Стараются, чтоб никто, нигде
не смог на человечности поймать.
Стесняются заметить чью-то ложь,
как на рубашке эпохи - вощь
и если начинают сами лгать,
то от смущения, надо полагать
Стесняются быть просто холмом,
не то чтобы вершиной: “Век не тот…”
Стесняются не быть тупым халмом,
не рассказать пошлейший анекдот.
Стесняются, чья-то совесть нечиста,
не быть Иудой, не продать Христа.
Cтесняются быть сами на кресте -
неловко как-то сами на высоте.
Стесняются карманы не бить,
cтесняются мерзавцами не быть,
и с каждым днём становится страшней
среди “застенчивых” парней.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Tung Cuong ngày 07/08/2017 00:32
Có kiểu mới là những người “nhút nhát”:
ngại tỏ ra một chút thông minh hơn,
ngại những lời âu yếm trong tình yêu.
Âu yếm làm gì? Có sao thành vậy.
Ngại giúp đỡ bạn bè trong hoạn nạn,
không dám hôn người mẹ thân yêu.
Luôn nhăm nhăm không để một ai
bắt gặp họ tỏ ra ngoài nhân ái.
Ngại nhận xét, khi có người dối trá,
như nhìn trên áo thời đại thấy rận bò.
Nếu tự mình phải nói dối, lọc lừa,
thì bối rối, đổ thừa cho hoàn cảnh.
Ngại ngay việc chỉ làm mô đất nhỏ,
chứ chưa bàn làm đỉnh núi: “Chẳng hợp thời…”
Ngại không làm kẻ thô lỗ, tục tằn,
không kể truyện gây cười nhạt thếch.
Loại người đó, lương tâm không trong sạch,
không dám bán Chúa, chẳng dám làm Juđa,
ngại bị treo trên thánh giá, tay đóng đinh,
vì khó chịu, ở trên cao, bất tiện.
Ngại xoay xở để ních tiền đầy túi,
ngại làm tên đểu cáng, đê hèn.
Ngày lại ngày, càng thấy khủng khiếp hơn,
phải sống giữa đám người “nhút nhát’’.