Đăng bởi ngo_ai_nee vào 12/07/2007 05:32
Plato told
him: he couldn't
believe it (Jesus
told him; he
wouldn't believe
it) Lao
Tsze
certainly told
him, and general
(yes
mam)
sherman;
and even
(believe it
or
not) you
told him: i told
him; we told him
(he didn't believe it, no
sir) it took
a nipponized bit of
the old sixth
avenue
el; in the top of his head: to tell
him
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi ngo_ai_nee ngày 12/07/2007 05:32
Plato nói
với anh; anh không
tin (Jesus
nói với anh; anh
không tin)
Lão
Tử
dĩ nhiên nói
với anh, và tướng
(vâng
quả vậy)
sherman;
còn nói nhiều hơn
(anh tin
hoặc
không) bạn
nói với anh; tôi nói
với anh; chúng ta nói với anh
anh không tin, không
thưa ngài) cuối cùng
mảnh đạn nhật
làm từ sắt
của đường hầm số sáu
rơi trên đầu anh; mới nói
được với anh.
Gửi bởi xinbac-tibo ngày 28/12/2010 07:36
bài này biên tập sửa lại sai với nguyên bản bài thơ và nguyên bản bản dịch. Cả bài thơ (tiếng Anh cũng như tiếng Việt) không có một chữ nào viết hoa hết (kể cả tên riêng). Lỗi biên tập của thivien.net