Thơ » Trung Quốc » Minh » Dương Thận
Đăng bởi tôn tiền tử vào 15/06/2014 14:15
離人惜離景,
星聚又星分。
雙津烏鵲候,
三山鸞鶴群。
錦江澄夕浪,
玉臺生曉雲。
山途何渺渺,
愁思極紛紛。
Ly nhân tích ly cảnh,
Tinh tụ hựu tinh phân.
Song tân Ô Thước hậu,
Tam sơn loan hạc quần.
Cẩm giang trừng tịch lãng,
Ngọc Đài sinh hiểu vân.
Sơn đồ hà diểu diểu,
Sầu tứ cực phân phân.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 15/06/2014 19:19
Xa nhau người nhớ cảnh
Sao hợp rồi sao tan
Ô Thước cách hai bến
Tam Sơn chim hợp đàn
Mây sớm lan Đài Ngọc
Sóng chiều trong Cẩm Giang
Đường núi ôi mờ mịt
Ý sầu quá mênh mang