Thơ » Trung Quốc » Minh » Dương Thận
Đăng bởi tôn tiền tử vào 23/08/2014 11:53
杜鵑花下杜鵑啼,
烏臼樹頭烏臼棲。
不待鳴雞度關去,
夢中征馬尚聞嘶。
Đỗ quyên hoa hạ đỗ quyên đề,
Ô cữu thụ đầu ô cữu thê.
Bất đãi minh kê độ quan khứ,
Mộng trung chinh mã thượng văn tê.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 24/08/2014 11:53
Chim ô cữu đậu trên cành ô cữu
Tiếng quyên kêu dưới bóng hoa đỗ quyên
Ra quan ải không chờ gà gáy sáng
Trong mơ nghe ngựa chiến hý lên đường