Đăng bởi hongha83 vào 10/06/2008 23:19
篱落疏疏一徑深,
樹頭花落未成陰。
兒童急走追黃蝶,
飛入菜花無處尋。
Ly lạc sơ sơ nhất kính thâm,
Thụ đầu hoa lạc vị thành âm.
Nhi đồng cấp tẩu truy hoàng điệp,
Phi nhập thái hoa vô xứ tầm.
Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]
Lối mòn bên bức rào thưa
Hoa vừa rụng hết lá chưa nên tàn
Trẻ con đuổi bắt bướm vàng
Lẩn vào hoa cải bướm sang khó tìm
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi hongha83 ngày 09/02/2009 22:58
Có 1 người thích
Bên bức rào thưa một lối mòn
Hoa cây rụng hết lá còn non
Bướm vàng trẻ nhỏ nô đùa đuổi
Bướm trốn vào hoa hết nỗi tìm
Gửi bởi hongha83 ngày 18/09/2010 03:43
Một lối đi mòn, một giậu thưa
Cây chưa thành tán - hết mùa hoa
Trẻ con đuổi bướm vàng nô nức
Bướm lẩn vào hoa cải, chẳng ra
Gửi bởi Tạ Trung Hậu ngày 20/03/2023 18:14
Rào giậu lưa thưa lối cũ thâm
Đầu cành hoa rụng lá chưa mầm
Bướm vàng con trẻ tung tăng đuổi
Bay lẩn vào hoa cải biệt tăm