Thơ » Trung Quốc » Minh » Dương Thận
Đăng bởi tôn tiền tử vào 15/06/2014 05:01
用聲吹徹梅花,
胡雲遙接秦霞。
白雁西風紫塞,
皂雕落日黃沙。
漢使牧羊旌節,
閼氐上馬琵琶。
夢裡身回雲闕,
覺來淚滿天涯。
Dụng thanh xuy triệt mai hoa,
Hồ vân dao tiếp Tần hà.
Bạch nhạn tây phong tử tái,
Tạo điêu lạc nhật hoàng sa.
Hán sứ mục dương tinh tiết,
Át đê thướng mã tỳ bà.
Mộng lý thân hồi vân khuyết,
Giác lai lệ mãn thiên nhai.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 15/06/2014 19:19
Dùng nhạc thổi hoa mơ rụng hết
Ráng Tần xa nối tiếp mây Hồ
Ải tía nổi gió thu nhạn trắng
Bóng điêu chiều in cát vàng khô
Sứ Hán cũ nuôi dê giữ tiết
Đánh tỳ bà lưng ngựa ra đi
Trong mộng thấy thân về cung khuyết
Lúc tỉnh ra lệ đẫm chân mây