Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Châu Hải Đường » Thơ
Đăng bởi Đông Hải Cù Sinh vào 01/06/2020 09:46
處處蛩鳴惹晚愁;
故人一去不回頭。
花開花謝知誰為?
惟有寒風滿繡樓。
Xứ xứ cùng minh nhạ vãn sầu;
Cố nhân nhất khứ bất hồi đầu.
Hoa khai hoa tạ tri thuỳ vị;
Duy hữu hàn phong mãn tú lâu.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Đông Hải Cù Sinh ngày 01/06/2020 09:46
Khắp chốn trùng kêu gợi mối sầu;
Cố nhân đi khuất chẳng quay đầu.
Hoa tàn hoa nở vì ai nhỉ;
Gió lạnh riêng còn thổi ngập lầu.