Đăng bởi tôn tiền tử vào 26/11/2013 14:02
畫松一似真松樹,
且待尋思記得無。
曾在天台山上見,
石橋南畔第三株。
Hoạ tùng nhất tự chân tùng thụ,
Thả đãi tầm tư ký đắc vô.
Tằng tại Thiên Thai sơn thượng kiến,
Thạch kiều nam bạn đệ tam châu.
Cây thông trong tranh giống y như cây thông thật,
Cho (ta) nhớ thử xem đã thấy ở đâu rồi.
Thì ra đã thấy trên núi Thiên Thai,
Cây thứ ba, bên bờ phía nam của cây cầu bằng đá.
Trang trong tổng số 1 trang (5 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 26/11/2013 14:02
Cây thông vẽ giống như cây thực
Thử tìm trong ký ức xem nào
Nhớ rồi trên núi Thiên cao
Phía nam cầu đá, đứng vào thứ ba
Gửi bởi PH@ ngày 31/03/2015 09:40
Tùng vẽ giống như cây tùng thật.
Nghĩ suy nhớ lại có phải là,
Trên núi Thiên Thai ta từng thấy,
Bờ nam cầu đá gốc thứ ba.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 08/03/2020 16:30
Tùng vẽ trong tranh tùng tựa trồng,
Để ta thử nhớ thấy đâu không.
Thì ra trên núi Thiên Thai thấy,
Cây thứ ba nam cầu đá trông.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 08/03/2020 16:33
Tùng vẽ giống tùng thật trồng,
Để ta thử nhớ đâu trông thấy rồi.
Thấy trên núi Thiên Thai thôi,
Bờ nam cầu đá cây thời thứ ba.
Gửi bởi lnthang281 ngày 09/06/2024 21:20
Trong tranh tùng giống tùng rừng
Hình như ta đã thấy tùng ở đâu
Thiên Thai gặp ở núi sâu
Thứ ba cây mọc bên cầu bờ nam