Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tươi mát
Thơ
»
Bungary
»
Dimitrova Blaga
»
Vây giữa tình yêu (1968)
»
Tươi mát
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Đáo Quế Lâm (Hồ Chí Minh)
-
Tặng nước tôi (Daltchev Athanas)
-
Phần 10 (Pavel Antokolsky)
-
Cái chết, tình yêu, cuộc sống (Paul Éluard)
-
Cuộc sống (Sobron Aidit)
Đăng bởi
hongha83
vào 03/11/2018 18:16, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
hongha83
vào 03/11/2018 20:49
Bản dịch của
Xuân Diệu
Ruộng, ruộng đến chân trời
Xanh một màu biếc mấy!
Đến nỗi trong tôi thấy
Tất cả hoá tươi xanh
Và tôi nghe trong mình
Xốn xang như lớn dậy
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]