Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Phục sầu kỳ 03
復愁其三 • Lại buồn kỳ 03
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Đỗ Phủ
»
Phiêu bạc tây nam (760-770)
»
Phục sầu kỳ 03
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
-
Bản dịch của Phạm Doanh
-
Bản dịch của Tế Hanh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Yến Mai đạo sĩ sơn phòng (Mạnh Hạo Nhiên)
-
Văn lân gia lý tranh (Từ An Trinh)
-
Cảm ngộ kỳ 1 (Trương Cửu Linh)
-
Hí đề bàn thạch (Vương Duy)
-
Xích Bích hoài cổ (Thôi Đồ)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 04/02/2014 10:24
Bản dịch của
Trần Trọng Kim
Binh nhung muôn nước nôn nao,
Quê hương đã biết ra sao đó rồi.
Xưa về quen biết mấy ai,
Hay đâu sớm đã hoá nơi chiến trường.
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]