Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Túc Kiến Đức giang
宿建德江 • Ở lại sông Kiến Đức
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Mạnh Hạo Nhiên
»
Túc Kiến Đức giang
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
-
Bản dịch của Ngô Nguyên Ngần
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tình kỳ 1 (Đỗ Phủ)
-
Đăng Tùng Giang dịch lâu bắc vọng cố viên (Lưu Trường Khanh)
-
Dã vọng (Vương Tích)
-
Nhập Nhược Da khê (Thôi Hiệu)
-
Hiệu Đào Bành Trạch (Vi Ứng Vật)
Đăng bởi
Vanachi
vào 28/10/2005 16:26
Bản dịch của
Trần Trọng Kim
Dời thuyền đậu bến khói mây
Chiều hôm xúc cảnh khách ngây mối tình
Đồng không trời thấp ngọn cành
Nước sông trong vắt trăng quanh cạnh người
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]