Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Mạch thượng tặng mỹ nhân
陌上贈美人 • Tặng người đẹp trên đường
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Lý Bạch
»
Mạch thượng tặng mỹ nhân
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
-
Bản dịch của Trúc Khê
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Sơn cư thu minh (Vương Duy)
-
Ung hồ sơn tự (Trương Duyệt)
-
Đăng Tùng Giang dịch lâu bắc vọng cố viên (Lưu Trường Khanh)
-
Tống Lương Lục tự Động Đình sơn (Trương Duyệt)
-
Di gia biệt hồ thượng đình (Nhung Dục)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 06/03/2014 10:35
Bản dịch của
Trần Trọng Kim
Nghêng ngang ngồi ngựa du xuân,
Ngọn roi phe phẩy lướt gần xe hoa.
Mỹ nhân vén sáo cười xoà,
Hồng lâu kia đó là nhà thiếp đây.
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]