Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Cảm ngộ kỳ 01
感遇其一
Thơ
»
Trung Quốc
»
Sơ Đường
»
Trần Tử Ngang
»
Cảm ngộ kỳ 01
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Kim tiết tuyền (Vương Duy)
-
Vi vũ (Lý Thương Ẩn)
-
Đồng Tước đài (Lưu Đình Kỳ)
-
Sơn cư (Bão Dung)
-
Quảng Tế ký thắng (Nguyễn Du)
Đăng bởi
Trần Đông Phong
vào 29/06/2021 19:13, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Trần Đông Phong
vào 29/06/2021 19:45
Bản dịch của
Trần Đông Phong
Trăng tàn sinh tại phía tây
Âm dương chuyển hoá từ đây bắt đầu
Chính đông tròn sáng đầy đâu
Phách âm tới sáng chẳng lâu ngừng rồi
Thái cực sinh ra đất trời
Mở đầu đắp đổi đầy vơi nào tày
Tinh tuý ước xét ở đây
Hôm rằm giữa tháng ai bày trăng soi.