Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Đề tăng viện
題僧院 • Đề tại tăng viện
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Linh Nhất thiền sư
»
Đề tăng viện
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Bùi Hạnh Cẩn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Thu dạ khúc (Trương Trọng Tố)
-
Đề Bình Dương quận Phần kiều biên liễu thụ (Sầm Tham)
-
Thực lệ chi (Tô Thức)
-
Xích Bích hoài cổ (Đỗ Mục)
-
Biệt Phòng thái uý mộ (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 21/04/2016 14:59
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Bóng trăng đường núi lối đi qua
Tuyết bám cành thông với bệ la
Thăm thẳm non xanh không trải hết
Chốn sâu mây trắng vị tăng già