Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: “Giá mà anh có thể...”
“Если б только можно было...”
Thơ
»
Nga
»
Ivan Bunin
»
“Giá mà anh có thể...”
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Viết Thắng
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Cái bóng và vật thể (Nikolay Karamzin)
-
Plato chỉ để lại hai câu thơ duy nhất (Apollon Maikov)
-
Di huấn của Sa-a-đi (Ivan Bunin)
-
“Tù ngục với tôi là điều vinh quang chứ phải đâu là quở trách...” (Kondraty Ryleyev)
-
“Như biển cả vây chung quanh trái đất...” (Fyodor Tyutchev)
Đăng bởi
hongha83
vào 09/12/2012 10:10
Bản dịch của
Thuý Toàn
Nếu như mà có thể
Yêu chỉ bản thân mình
Nếu quên được quá khứ
Như nàng quên sạch sanh
Hẳn chẳng còn bối rối
Sợ bóng đêm vĩnh hằng:
Đôi mắt đà mỏi mệt
Nhắm nghiền - sướng gì bằng!
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]