Bản dịch của Thuý Toàn

Này em gái, chớ tin vào thi sĩ
Chớ coi chàng là của riêng mình
Và hơn cả cơn giận hờn rực lửa
Hãy tránh xa tình yêu của thi nhân!

Bằng tâm hồn thơ ngây em không thể
Hiểu tận tường trái tim nóng của chàng
Không thể giấu bừng bừng ngọn lửa
Dưới lần che mỏng mảnh nếp khăn voan

Chàng hùng mạnh, như thiên nhiên trời đất
Nhưng lại không tự chủ được chính mình
Bằng vòng hoa vinh quang chàng bất giác
Thiêu trụi tàn mái tóc óng trẻ trung

Đám công chúng ngô nghê lên tiếng chửi
Hay ngợi khen, đều chỉ là uổng công...
Không phải rắn, chàng châm tim nọc độc
Mà như ong hút mật hút con tim

Thánh địa của em bàn tay tinh khiết
Của thi nhân đã huỷ hoại hoang tàn
Nhưng vô tình có thể tiêu sự sống
Hay mang theo lên tít tắp mây xanh

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]