Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Hai lần hai
Дважды два
Thơ
»
Nga
»
Samuel Marshak
»
Thơ thiếu nhi
»
Hai lần hai
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Giữa cánh đồng lúa mì (Robert Burns)
-
Sonnet 030 (Khi yên tĩnh một mình ngồi suy nghĩ) (William Shakespeare)
-
Cái đầu trên gối (Khuyết danh Anh)
-
5 (Konstantin Simonov)
-
“Ôi những bông hoa chuông” (trích) (Aleksey Tolstoy)
Đăng bởi
hongha83
vào 08/12/2009 19:31, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
hongha83
vào 08/12/2009 19:31
Bản dịch của
Thái Bá Tân
Bảng cửu chương
Thật dễ thương
Dù tất cả đổi thay thay đổi
Cũng không bao giờ sai
Và hai lần hai
Nhất định thế nào cũng bốn
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]