Bài dịch: Chu trung dữ Đức Văn tỉ khâu dạ thoại biệt hữu tác, phụng trình Cúc đường chủ nhân 舟中與德文比丘夜話別有作,奉呈菊堂主人 • Đêm trong thuyền nói chuyện cùng tì kheo Đức Văn, khi từ biệt có làm thơ, trình Cúc đường chủ nhân
Trâu, Mai cách biệt trải bao niên, Gặp lại đã thành Hàn với Điên. Hỏi đạo thẹn một đêm chửa ngộ, Giao du mừng ba kiếp còn duyên. Gác vàng mộng quyến hương thơm toả, Biển biếc thơ về trăng rọi thuyền.