Bài dịch: Chu trung dữ Đức Văn tỉ khâu dạ thoại biệt hữu tác, phụng trình Cúc đường chủ nhân 舟中與德文比丘夜話別有作,奉呈菊堂主人 • Đêm trong thuyền nói chuyện cùng tì kheo Đức Văn, khi từ biệt có làm thơ, trình Cúc đường chủ nhân
Xa cách Trâu, Mai, trải mấy niên, Gặp nhau đây lại thành Hàn Điên. Thẹn đêm hỏi đạo còn chưa giác, Bằng hữu ba sinh mừng mối duyên. Biển biếc thơ về thuyền nguyệt đậu, Gác vàng hương khói mộng cô miên.