Bản dịch của Nguyễn Viết Thắng

Ồ không, em có yêu anh đâu
Ngọn lửa đam mê đốt cháy
Anh hãy nói có sức mạnh nào
Trong cái tên của anh buồn vậy.

Anh quì gối trước mặt em
Có vẻ như đợi chờ vương miện
Những bóng chết nhẹ nhàng chạm đến
Khuôn mặt còn rất trẻ của anh.

Không vì thắng lợi, anh đi xa
Vì cái chết. Đêm hôm khuya khoắt
Thiên thần của em, anh không biết
Rằng lòng em buồn lắm bây giờ.

Nhưng nếu mặt trời của thiên đường
Vào lối mòn trong rừng chiếu sáng
Nhưng nếu con chim trên đồng ruộng
Bay lên từ những chùm gai.

Em biết rằng anh đã chết rồi
Và em muốn kể về điều ấy
Gò đất bị đào lên em thấy
Trên sông Dnester xa xôi.

Em sẽ quên tình yêu và vinh quang
Em sẽ quên một thời trẻ tuổi
Tâm hồn đen, những trò tinh quái
Nhưng chiến công, hình ảnh của anh
Cho đến chết em vẫn giữ gìn.